Tuesday, December 20, 2011

A New Blog.


If you like this blog, you might also like: Life in Japan. Check it out!

Saturday, October 22, 2011

Tick-tock... テクタク

I'm still alive. Here's single page comic I did for a free magazine based in Nagoya, RAN. Pick it up now if you live in the area. まだ生きているよ。RANという名古屋の雑誌のための漫画です。どうぞ〜

Monday, October 25, 2010

Another reason why I live in Japan 日本に住んでいる理由第二


For more on this subject please check out my other blog: 日本にいる
詳しくは別のブログで:日本にいる

Tuesday, August 24, 2010

Why I live in Japan... なぜ日本に暮らしているの?


An answer to a frequently asked question.
よく聞かれたの質問の答です。

Friday, July 30, 2010

Plague完成



Due to a perceived general apathy and lack of interest I’ve decided to just throw the rest of the project up here. My plan was to build momentum and enthusiasm for this comic by releasing it a page at a time, but this has obviously failed. (I don’t know why? Jason Brubaker makes it look so easy) Anyway, I’m eternally grateful for the few kind e-mails I did get about this project (thank you so much and I hope you enjoy the ending). But now, It’s literally time to go back to the drawing board…
興味がないというか、無関心の方が多いと感じていますので、このプロジェクトをさっさと終わらせたいと思います。この漫画をだんだん盛り上げて行きたいと思って一ページずつ載せましたが、明らかな失敗になりました。(なぜか分からないですけど、Jason Brubakerはこのことを簡単そうにしているけど)。まあ、少なかったけど、優しいメールをくれた方に感謝しています。(本当にありがとう、この漫画の終わりも気になるといいですけどね)。でも、そろそろ他のプロジェクトを始める時です。


…and speaking of going back to the drawing board, I’ve decided to go back to my original blog to chronicle my latest project. For more on that please visit: nihonniiru.blogspot.com
「他のプロジェクト」というと元のブログに戻って、今新しく作っている漫画について、語ろうとしました。詳しいことは、こちらですので、nihonniiru.blogspot.com に行って見てくださいね。

Thursday, May 13, 2010

Comic Convention Report コミケの報告



Last month I attended a Comic Convention in Mito (Ibaraki's capitol city). It was a "special version" of the bi-annual Comiket, Japan's biggest comic convention.
Anyway, I'm using the word "comic" here, but to be more exact I should be saying, "dojinshi." Dojinshi are self-published manga or comics. I've heard that many professional manga artists got their start making these, and, since I'm already making comics for myself here on the web, I thought it would be cool to go and meet other Japanese people who were doing the same thing. ...and who knows, maybe I could even get some information and actually try to sell my work at one of these conventions the next time around...
先月、水戸のコミッケットに行った。僕のように同人誌を作っている人々と会いたかったからだった。あとは、うまくいったら、次回僕も出ようと思ったんだけど…

But it was all a big mistake...
そんなにうまくいっかなかった。

My girlfriend and I arrived in Mito around noon (apparently the convention started at 11) The first surprise was a huge line progressing down main street. We joined in but after progressing a few blocks we were told that we had cut and needed to get in the back of the line… Was it really this popular?
We started to make our way to the back but then decided this was ridiculous and approached the building from the next block over. This technique was more successful, but once outside the building there was no avoiding the crowd of people waiting to get in. We had to wait for about an hour, just standing there. ...no fun.
僕と彼女は午後に会場着いた(開始は11時からのようだった)。そして、驚いたことに、まだ大行列が町の中にあった。僕たちも入ろうとしたんだけど、途中で、「途中入ったら、だめよ」と言われて、後ろに行こうとした。本当にこんなに込んでいるかな~と信じられなくて、ほかの道を使って直接会場へ向かった。それは成功した。目的地に着いたら、人込みを避ける方法がなくって、一時間以上待たされた。このなかで、彼女の機嫌がだんだん悪くなってきて、大変だった。



At about 1:30 we finally got to the entrance of the building but then we realized we didn’t have the catalogue which was necessary for admission. Fortunately, they were selling these at the door but this was the last straw for my girl. She told me she would meet me back out here in an hour and a half, but there was no way she was going in. I knew if we went in together I would just have to listen to her complain the whole time, so I agreed.
一時間半後にやっと入り口にたどり着いたけど、カタログを持っていなかったので、入場拒否された。近くに売っていたんだけど、彼女はもう我慢できなくて、「絶対入らないよ。後一時間半後ここで会おうね。」って言いながら、逃げてしまった。一緒に入ったら、文句ばかり聞かせるかなと思って、賛成した。(しょうがなかった)

…and it was a good thing I did.
それは、よかった。

Inside were 6 floors of tightly packed sweaty Otaku (a Japanese word that could loosely be translated as "geek") looking at and buying amateur porn. It was just like I had feared… only worse. It was gross.
Fortunately, there was at least one ‘non-porn’ floor. A place where you could find stuff like train schedules and military otaku. It was here that I found the only manga that I bought. A short story about a girl who leaves her younger brother at a shrine and the adventure he has in her absence. It was a simple story and well drawn, just like most of the stuff I aspire to do on this site. But it was the only one...
なかは6階建ての狭いビルでオタクが缶詰の魚のようにぎゅうぎゅうに詰まっていた。そのうえ、何か、不思議のにおいがして、気持ち悪いエロポスターがいっぱい張ってあった。僕の悪夢が実現されたんだ。さいわいなことに、一階にはエロなしのところがあって、(電車の目標とか、軍隊のオタクとか)ここで僕が買った唯一の同人誌があった。お姉さんが、塾に行っている間に弟を神社においていて、単純な話だった。



Feeling discouraged and despair (and slightly dirty) I quickly left.
There were still about 45min before I had to meet Tomo so I just wandered around outside in a daze. Unfortunately, being a tall gaijin I can't help but stick out wherever I go, and it wasn’t long before I found myself cornered by a television crew and being asked for an interview...
I was reluctant of course. I mean, just being here was embarrassing enough. But to be honest, I was also half excited. I wanted to vent some of my frustration. ...and what better place to do that than on television?
絶望と失望そして、心がけがされたって感じだったので、すぐに去った。彼女と会うまで45分あって呆然として歩いてった。でも、背が高い外人だから、目立つしかない。気がつくとNHKのテレビカメラが僕の前に現れて、インタビューを頼まれた。遠慮すると思っていたんだけど…。でも、ちょっとわくわくして、僕の文句を言うチャンスだと思った。そして、テレビだった!

It went something like this:
このようなことになった。
After a few questions about where I was from they got down to business...
僕の出身に対して少し質問があって、そして、
So, what brings you here?
「なぜにここに来たんでしょうか?」
Well, as you can imagine I like comics and anime.
「やっぱり、僕は漫画とか、アニメとか好きですね。」
So what did you think?
「ご感想は?」
(All this was in Japanese and I was extremely nervous. I had so much I wanted to say here but all I could manage was...) Err,… It was different than my expectations.
(もちろん日本語でしゃべったので、緊張して、もっと言いたいことがあったけど。
なんか、緊張し過ぎて、)「え~と。僕の期待と違いましたね。」
In what way?
「どいうふうに?」
It was poorly organized. There were too many people in too small a space. Also there seemed to be a lot of child porn. It sort of made me feel uncomfortable.
「準備が足りない気がして、人ごみが多すぎて、場所が狭かったし。
そして、子供のようなエロもあって、気持ち悪かったです。
What were you expecting?
「どういうことを期待していましたか。」
I don’t know. I guess more Science Fiction and Fantasy (meaning Swords and Sorcery) type stuff.
「そうですね。もっと、SF的かな…、うまく言えません。」
Ok, thank you. 分かりました。時間をありがとうございました。」
What? that’s it? Ok, thank you. Sorry I didn’t have a good impression.
「えっ、それだけですか?ありがとう。ちょっと良くない印象でしたから、申しわけありません。」

It felt good to get all that off my chest.
but it didn’t end there... They actually aired the interview on the local news. And of course, they didn't air the whole thing. They just showed the part where I said I liked anime and comics. It was cut in with a bunch of clips of Japanese nerds and anime girls with huge breasts. "Look, gaijin like this stuff too," seemed to be the message. And so the next day I found myself explaining to my adult students that I wasn't a pervert.
僕の意見をちゃんと伝えることができてよかった。でも、後日そのインタビューがテレビで流れていて、そしてやはり、僕の意見のところじゃなくて、日本のオタクとおっぱい人形の映像の中に僕が、「漫画とか、アニメとか好きですね。」というところだった。「ほら、皆、外人もこのもの好きですよ。」という感じだった。その上、僕の大人の生徒の一人の奥さんがそれを見て、次の日、僕は変体じゃないとちゃんと、説明しないといけなかった。

*sigh*
は~あ。



I just want to draw manga for a living. Why is it so hard?
生活のために漫画を描きたいだけだよ。何でこんなに難しいの?

Tuesday, March 16, 2010

Manga in Japan日本の漫画について

It's strange, In America it always seemed like I was reading manga. But, now that I actually live in Japan, I barley pick it up. I do occasionally check out some of the monthly magazines just to see what's current though. Let's take a look...
不思議なことだけど、アメリカに住んでたときいつも漫画を読んでいたけど、日本に来てからはめったに読まなくなった。でも時々、最新流行がわかるように月刊誌を手に入れる。見てみよう…。


I'm no expert, but these three magazines seem to be the best; Kodansha's Afternoon, Shueisha's Ultra Jump, and Shogakukan's Ikki. There are also weekly magazines, but let's stick with the monthlies for now.
専門家じゃないけれど、これらの雑誌が一番よいと思う。講談社のアフタヌーン、集英社のウルトラジャンプ、小学館のIKKI。週刊誌もあるけど、とりあえず月刊誌にしよう。

One of my favorite mangaka is Daisuke Igarashi. He's probably best know in the states for Children of the Sea. Anyway, his work (and for a while Matsumoto Taiyo's too) is published in Ikki. I bought the issue you see above because it has what looks like a new series by him. Unfortunately he just did that cover and a poster... No story yet. A giant advertisement... I felt duped. But it wasn't a total loss. There was some pretty strange cool stuff (see below) by a guy named Murai.
今、好きな漫画家の中に五十嵐大介という漫画家がいる。アメリカでは海獣の子供という漫画が一番知られている。彼の作品はIKKIで出版されている。上に見える漫画を買った理由は彼の新しい作品がありそうだったからけど、あいにくそのカバーと中のポスターだけだった。話は全然なくて、ちょっとだまされたような気分になった。でも、すべてが失敗というわけじゃなくMURAIと言う漫画家の格好よくって妙な漫画が載っていた。


Ultra Jump is also pretty consistently good. Right now Cloth Road by okama and Dogs by Shirow Miwa stand out to me.
ウルトラジャンプにも期待できる。今、OKAMAが描いているCLOTH ROADと三輪士郎のDOGSが目立つ。


...and finally there is Afternoon. This has one of my favorite comics, Hiroaki Samura's Blade of the Immortal. It also has another one of my favorite mangaka's latest work. Tsutomu Nihei's Knights of Sidonia.
そして、アフタヌーン。ここには高校のころから好きな漫画がある。沙村広明の「無限の住人」という。そして、今大好きな弐瓶勉の「シドニアの騎士」という漫画も載っている。